La última mentira
Kimberly Belle
(click en la imagen para verla en Instagram)
Antes de empezar con mi reseña propiamente dicha debo hacer una pregunta en forma de recomendación a las personas del mundo literario que se dedican a traducir tanto los títulos de los libros como las portadas ¿por qué se cambia todo? Quizás haya algún tema de legalidad que yo desconozco pero sugiero desde mi humilde blog que mantengan el diseño original. En este caso la portada me ha gustado mucho pero pensé que esa franja dorada era una faja que se podía quitar pero no, forma parte del diseño y para mi gusto hubiese preferido que se pudiera retirar. Por lo demás me gusta bastante y por cierto, mil gracias por esos marcapáginas que me ha enviado la Editorial Versátil junto a esta novela en nuestra primera colaboración.
Con este libro me esperaba una novela de índole más romántica, no obstante, me ha sorprendido gratamente que no lo sea, no porque no me gusten los libros románticos sino porque esta historia en concreto me ha parecido muy interesante.
Puede parecer que se han escrito muchas historias similares con el argumento de la viuda que no se cree la muerte de su marido, que él no está para defenderse de según qué acusaciones y que a lo largo del libro se van desenmascarando secretos y mentiras por doquier. En este caso me ha gustado lo bien narrada que está la historia, que esté contada desde el punto de vista de Iris, la viuda, pues nos da la oportunidad a los lectores para descubrir toda la verdad junto a ella.
El descubrimiento de cada pista me ha parecido muy creíble, me he enganchado completamente con la trama, los personajes reaccionan de forma muy natural y continuamente he estado sospechando de todos, cogiéndole cariño al hermano gemelo de la protagonista y por momentos queriendo y odiando a Will, el marido de Iris.
Me ha gustado lo bien que se reflejan las etapas del duelo y sobre todo las emociones y reacciones de los diferentes personajes. Unos pasos me han parecido predecibles y otros me han sorprendido mucho por lo que sí recomendaría esta lectura a quienes estén buscando un libro que les mantenga en vilo, con suspense, algo de romanticismo, drama y algún que otro factor sorpresa ^^
Puede parecer que se han escrito muchas historias similares con el argumento de la viuda que no se cree la muerte de su marido, que él no está para defenderse de según qué acusaciones y que a lo largo del libro se van desenmascarando secretos y mentiras por doquier. En este caso me ha gustado lo bien narrada que está la historia, que esté contada desde el punto de vista de Iris, la viuda, pues nos da la oportunidad a los lectores para descubrir toda la verdad junto a ella.
El descubrimiento de cada pista me ha parecido muy creíble, me he enganchado completamente con la trama, los personajes reaccionan de forma muy natural y continuamente he estado sospechando de todos, cogiéndole cariño al hermano gemelo de la protagonista y por momentos queriendo y odiando a Will, el marido de Iris.
Me ha gustado lo bien que se reflejan las etapas del duelo y sobre todo las emociones y reacciones de los diferentes personajes. Unos pasos me han parecido predecibles y otros me han sorprendido mucho por lo que sí recomendaría esta lectura a quienes estén buscando un libro que les mantenga en vilo, con suspense, algo de romanticismo, drama y algún que otro factor sorpresa ^^
Hola!
ResponderEliminarEn cuanto a tu pregunta inicial tengo entendido que tienen que pagar un derecho para usar la misma portada por eso generalmente le cambian algo. Los títulos por otro lado no siempre se traducen igual pero eso depende del traductor y lo que considere que quede mejor. A veces una traducción literal no quedaría bien.
Este libro no me llama mucho la atención así que lo dejaré pasar pero me alegro que te haya mantenido en vilo!
Saludos desde Little fox reader
Hola hermosa.
ResponderEliminarEstoy de acuerdo con tu observación de las traducciones o los cambios de portadas, hay algunas que me encantan y que plof, pero bueno. Que esta no está mal aunque es verdad que de entrada la cinta dorada parece la faja del libro.
Con respecto a la obra me ha llamado muy al estilo Agatha Crhistie a ver si me doy el tiempo que este mes ando liada.
un bes❤
Bueno guapa, que yo sepa por el tiempo que trabajé en una editorial, hay veces que por derechos o exclusividad, hay libros que llevan diferentes portadas dependiendo del país en el que se publica, no se muy bien porqué, pero si se hace en ocasiones.
ResponderEliminarLa novela pinta muy bien, a mi me das un thriller y ya me tienes contenta, y si es bueno, hasta doy saltos, jajaja. En fin, me lo anoto.
Besitos.
Hola bonita,
ResponderEliminarYo tampoco entiendo por qué le cambian el nombre a los libros al traducirlos al español, sinceramente, deberían respetarlo, incluso dejarle el mismo nombre en inglés tal cual. No nos vamos a asustar ahora por ver un libro con titulo en inglés por dios xD. Sobre la trama, no me llama especialmente, ni la portada, me sugiere algo de misterio y poco más. No me apetece leer ahora mismo tramas de duelos ni cosas tristes.
Me alegro que el libro te haya sorprendido.
Besitos
Holaa,
ResponderEliminarSobre editoriales no tengo ni idea, respecto al libro la portada me ha gustado, asi como la trama, la etapa de duelo me parece una etapa que se trata poco en otros libros y debería tratarse más, para conocerlas y saber como tratarlas.
Un saludo.